Слово «Teaser» переводится буквально как «Дразнилка». Одкако в русском языке называть предварительные ролики так не стали, слишком по-детски, а серьезного аналога так и не придумали. В результате так и называют калькой с английского «тизер». Дурацкая ситуация. Но имеем что имеем.
Вот прикольный ти-и-и-и-зер с новой диснеевской работе которая выйдет зимой. Называтся будет «Замороженный» (Frozen). Ничего так тизер. Нарисован хорошо. Хотя юмор черезчур стандартный, а-ля Том-и-Джери, но к нему привыкли и воспринимаем как стиль.